» » [ Добавить статью ]

Профессиональные переводы от «ДРУЖБА НАРОДОВ»

Преодоление языковых барьеров на данный момент есть главной проблемой и для отдельных лиц, так и для большинства фирм. Это связано с тем, что бизнес нужно расширять и переключаться на зарубежные рынки торговли. Соответственно возникает необходимость заключении сделок с зарубежными клиентами, переводе документации, составлении разнообразных отчётов и многом другом. Переводы можно разделить на несколько видов:

  • технический перевод;
  • юридический перевод;
  • медицинский перевод и многие другие.

Каждый из них потребует не только отличного знания и понимания языка, но и большого словарного запаса, так как перевод определенного слова может трактоваться по-разному.

Технический перевод.

Технический перевод с английского — специфические слова, а также сокращения смогут вызывать затруднения даже у самых опытных лингвистов. Для того чтоб перевести, скажем, техническое описание по использованию определенного прибора требуется вмешательство хотя бы двоих профессиональных специалистов. В первую очередь лингвист с техническим образованием занимается расшифровкой предоставленной документации. А потом профессиональный лингвист вносит свои поправки. Большие фирмы, которые все время сталкиваются с техническими переводами, зачастую держат для переводов целый штат сотрудников. Для небольших компаний проще будет стоить заказать технический перевод, чем нанимать для этого соответствующий персонал.

Медицинский перевод.

Медицинский перевод может потребоваться в самых разных ситуациях, связанных с медициной. Часто врачи из разных стран проводят совместные исследования. Следовательно документация должна быть составлена на разных языках, дабы любой мог ознакомиться с нужной ему информацией. Также сможет потребоваться медицинский перевод карт пациентов или же каких-нибудь препаратов. Использование словаря или специализированного софта ни к чему стоящему не приведет, поскольку они не годятся для узкотематических переводов. В таком случае без помощи лингвиста не обойтись.

Юридический перевод.

Юридический перевод может потребоваться в том случае, ежели вы соберетесь основать свой бизнес за границей либо будете иметь дело с международным судом. Часто заказывают переводы документов, например свидетельств о рождении, удостоверений, страховок, разнообразных договорённостей и т.д. Ежели вы захотите приобрести недвижимость за рубежом, заключить сделку или осуществить денежную сделку, то в соответствующих структурах вам скажут предоставить переводы вышеупомянутых документов. Юридические переводы потребуют особых знаний в любой отрасли права. Поэтому чтобы не платить два раза, лучше воспользоваться помощью к профессионалам.

Фирма ДРУЖБА НАРОДОВ осуществляет перевод документов больше чем с 50 языков. С полным перечнем услуг и ценовой политикой вы сможете ознакомиться на личном интернет-ресурсе компании. Любые интересующие вас вопросы можно решить, связавшись с администрацией по телефону, скайпу либо выслав письмо на почту. Также можно пообщаться с онлайн-консультантом уже на самом сайте. ДРУЖБА НАРОДОВ — лучшее бюро переводов в Киеве. Профессионализм и многолетний опыт работы наших лингвистов это подтверждает.



Источник: http://www.druzhbanarodov.com.ua
Категория: об образовании, об учёбе | Добавил: (14.06.2011) | Автор: Дмитрий E
Просмотров: 563 | Теги: иностранный язык, английский, переводчик
Прочитавших Профессиональные переводы от «ДРУЖБА НАРОДОВ» также заинтересовало:
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]